Transitivity and Passive Form Issues in Arabic and English

Transitivity and Passive Form Issues in Arabic and English

Authors

  • Hayder Sabah Mahdi Ph.D. Candidate: Department of English Language and Literature, Faculty of Foreign Languages, University of Isfahan, Iran
  • Youhanaee, Manijeh, Associate Professor (Corresponding author) Department of English Language and Literature, University of Isfahan, Iran
  • Mohammadtaghi Shahnazari, Associate Professor Department of English Language and Literature, University of Isfahan, Iran
  • Dariush Nejad Ansari, Assistant Professor Department of English Language and Literature, University of Isfahan, Iran
  • Somayeh Hassanalian, Associate Professor Department of Arabic language and literature, University of Isfahan, Iran

DOI:

https://doi.org/10.58564/ma.v14i37.1699

Keywords:

Keywords: Transitive, Intransitive, Arabic transitivity, English transitivity, Passive forms.

Abstract

Arabic and English share parallels and contrasts in diverse linguistic domains, including grammar. Significant issues in both languages include intransitivity and transitivity. The present study aims at investigating the following question: What are the properties of Transitive, Intransitive and Passive forms in Arabic and English? This is a qualitative, descriptive study. In Arabic and English, intransitive and transitive verbs are distinguished differently. The object can be omitted in Arabic and English without altering the verb type. Third, if the meaning is unclear, transitive or intransitive verbs may need adverb accompaniments. Fourth, certain verbs in both languages require two objects when used. Both languages have indirect objects. “However, English differs from Arabic. In Arabic, intransitive verbs can be conjugated into transitive ones by many methods, unlike in English. English sentence order impacts subject and object, while Arabic sentence order is unrelated to case. Fourth, Arabic has distinct intransitive verbs that are not found in English. In contrast to Arabic, English intransitive verbs have subcategories like ergatives and middles. This paper also, explored passive construction formation, forms, and functions in English and Classical Arabic. The researchers compared passive sentence forms in Arabic and English languages.” According to the study, both languages share similarities in time indication. English sentences require a ‘subject’ to identify the actor of the action. However, Passivation in Arabic differs from English due to structures and movements such as kasra, damma, and fatha. Additionally, the verbal Passivation structure in Arabic and English are studied simultaneously.”

Published

2024-12-02