Lexical in the translations of Ibn Kha Al-andalusi (died 529 AH)

Lexical in the translations of Ibn Kha Al-andalusi (died 529 AH)

Authors

  • Assistant Professor Anahid Abdul Amir Rikabi
  • Assistant Teacher Hanaa Selim Ghanem

Abstract

The aim of this research is to demonstrate the manifestations of lexical cohesion in the texts of the translations of the conquest of Andalusia (529), through the strategies and manifestations of repetition and its types, and the Solidarity (lexical companion), its manifestations and its significance. By applying the theory of text science and the theory of semantic relations and the adoption of the curriculum Descriptive and analytical analysis of those texts, prose and poetry. The research concluded that the texts of the translator and the interpreter had absorbed all kinds of repetition, as well as the manifestations of the lexical, which attracted the parts of the text and included each other, in a consistent and harmonious melting pot that one, They are means of semantic bonding as Well.

Published

2019-03-01