مدى دقة الذكاء الاصطناعي في ترجمة تراكيب القلب المكاني من العربية الى الانكليزية

مدى دقة الذكاء الاصطناعي في ترجمة تراكيب القلب المكاني من العربية الى الانكليزية

المؤلفون

  • علاء حسن عبدالله Department of Mechanical Engineering, College of Engineering, Al-Nahrain University,
  • أبو بكر خالد مصطفى Department of Mechanical Engineering, College of Engineering, Al-Nahrain University

DOI:

https://doi.org/10.58564/ma.v14iخاص%20بمؤتمر%20قسم%20الترجمة%202024.1408

الكلمات المفتاحية:

الكلمات المفتاحية: الذكاء الاصطناعي، التحويل، الترجمة، الدقة، المعنى، الغموض

الملخص

لقد تطور الذكاء الاصطناعي (AI) بشكل كبير في معالجة اللغة الطبيعية والترجمة الآلية، لكنه لا يزال يواجه تحديات عند التعامل مع الظواهر اللغوية كالقلب المكاني. ان عملية القلب المكاني هي عملية صوتية شائعة حيث يتم تبديل الأصوات أو الحروف داخل الكلمة، مما يؤدي إلى تغييرات كبيرة في بنية الكلمة. وهذا ما يسبب تعقيدًا لأنظمة الذكاء الاصطناعي التي تعتمد على أنماط ثابتة وقواعد صارمة للترجمة. إحدى العوائق الرئيسية التي يواجهها الذكاء الاصطناعي في الترجمة التبادلية هي وفرة التنوع اللغوي بين اللغات واللهجات، وخاصة اللغة العربية. من الممكن أن يؤدي القلب المكاني أيضًا إلى تناقضات صوتية بين اللغتين العربية والإنجليزية، حيث تعتمد اللغة العربية بشكل كبير على الأصوات الحلقية، والتي قد لا يكون لها نظير مكافئ في اللغة الإنجليزية. غالبًا ما تواجه أنظمة الذكاء الاصطناعي مشاكل في تطبيق قواعد حساسة للسياق لترجمة الكلمات المترجمة بدقة. يمكن أن يحدث القلب المكاني في لغات مختلفة وغالبًا ما يكون سببه عوامل صوتية أو مورفولوجية أو تاريخية بالإضافة إلى العوامل اللغوية. يمكن للسياق الذي يحدث فيه القلب المكاني أن يؤثر بشكل كبير على دقة الترجمة. يمكن لخوارزميات الذكاء الاصطناعي المدركة للسياق والتي تأخذ في الاعتبار السياق اللغوي الأوسع أن تسد الفجوة الناجمة عن القلب المكاني وتقدم ترجمات أكثر دقة. وفي الختام، يجب أن تستخدم أنظمة الذكاء الاصطناعي خوارزميات ونماذج لغوية متطورة يمكنها تحديد الكلمات المركبة بدقة وفهم بنيتها المعقدة لضمان ترجمة دقيقة.

التنزيلات

منشور

2024-07-08