دراسة ترجمة افعال الكلام الالتزامية لترامب وبايدن الى اللغة العربية
دراسة ترجمة افعال الكلام الالتزامية لترامب وبايدن الى اللغة العربية
DOI:
https://doi.org/10.58564/ma.v14iخاص%20بمؤتمر%20قسم%20الترجمة%202024.1405الكلمات المفتاحية:
الكلمات المفتاحية: إلتزام ترجمة، أفعال الكلام الالتزامية، ، ترامب ، بايدنالملخص
يهدف هذا البحث إلى دراسة الترجمة العربية لأفعال الخطاب الالتزامية التي استخدمها دونالد ترامب وجو بيبين في حملتهما الانتخابية. ويفترض البحث أن العناصر المعجمية المستخدمة في هذه الأفعال أساسية بطبيعتها ، وبالتالي يمكن الاحتفاظ بتأثير أفعال الكلام هذه في الترجمة العربية من خلال استخدام إستراتيجية موجهة للغة المصدر حيث يحتفظ المترجم بنفس الاختيار المعجمي. من الناحية النظرية ، يقدم البحث عرضًا موجزًا لأفعال الالتزام واستخدام هذه الأفعال في الخطب السياسية. بعد ذلك ، عمليًا ، بعد التحليل العملي لبعض حالات استخدام أفعال الكلام التأديبية من قبل كل من ترامب وبايدن ، وتحليل الترجمة العربية لهذه الحالات ، وجد أنه يمكن استخدام استراتيجية موجهة للغة المصدر للحفاظ على تأثير هذه الأفعال.
التنزيلات
منشور
إصدار
القسم
الرخصة
هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.