التفسير المتزامن للتناص في سياق الأزمات: دراسة حالة لمؤتمرات صحفية حول الصراع بين روسيا وأوكرانيا

التفسير المتزامن للتناص في سياق الأزمات: دراسة حالة لمؤتمرات صحفية حول الصراع بين روسيا وأوكرانيا

المؤلفون

  • هالة غانم محمد الجامعة المستنصرية/كلية الآداب/قسم الترجمة
  • ابراهيم يوسف هاشم الجامعة المستنصرية/كلية الآداب/قسم الترجمة

DOI:

https://doi.org/10.58564/ma.v14i34.1275

الكلمات المفتاحية:

الكلمات المفتاحية: تصنيف كريستيفا وبازرمان، استراتيجيات جيل، التناص، الترجمة الفورية

الملخص

تجري الدراسة الحالية تحليلا نوعيا وكميا للترجمة الفورية للتعبيرات المتداخلة في سياق الأزمة الروسية الأوكرانية. الهدف العام من البحث هو مراجعة الأنواع والمستويات الشائعة للتعبيرات المتداخلة المضمنة في بيانات المؤتمرات الصحفية الحية المختارة، للتحقيق في استراتيجيات الترجمة الفورية الأكثر شيوعًا المستخدمة لتحويل هذه التعبيرات إلى تعبيرات مستهدفة. تصنيف كريستيفا وبازرمان، تم استخدام استراتيجيات جيل للوصول إلى هدف الورقة. وتشير النتائج إلى ضرورة تكثيف الدراسات المتعلقة بمفهوم التناص خاصة في مجال الترجمة التحريرية والتفسيرية. إن مستويات التناص "الاقتباس غير المباشر" و"استخدام مصطلحات معروفة" هي المستويات الشائعة الاستخدام في المؤتمرات الصحفية الثلاثة. فيما يتعلق بالاستراتيجيات، فإن "تقديم معلومات موازية" في المؤتمرات الثلاثة و"إعادة الصياغة" في المؤتمر الصحفي الثالث هي استراتيجيات التفسير السائدة في بيانات البحث.

التنزيلات

منشور

2024-03-12